as if

as if

美 [æz?f]  英 [æzif]

  • na.彷佛;活像
  • 網絡好像;仿佛;似乎

英漢解釋

na.
1.
彷佛,恰像...一樣
2.
活像

英英解釋

na.

例句

I generally recommend always fully exposing the image as if it were a daytime photo, and shooting in RAW mode.

一般鼓勵使用原始模式充分曝光獲得白天效果

In the new metaphor the whole planet and everything living and inert on it behaves "as if" it were a living organism.

這個映像整個星球以及一切生物嵌入其中表現一個機體

It looks as if it were in print.

看樣子根深蒂固

Since the ivory tower are white, the whole life as if its reflection light: pure and free.

因為象牙塔白色整個生活好像折射純凈自由

He sniffs at the flowers, and glances up at me as if to say that he wishes they were dog biscuits.

花朵一個眼色仿佛希望這些餅干

The lesson learned here is finish what you start by throwing yourself into it fully. Treat your college experience as if it were a job.

美國學院需要學士學位報考)。教訓一件一旦開始全身心投入直到完成

Thus far, I have described attractiveness as if it were an objective quality like height.

至此一直外表描述一種諸如身高一樣客觀特征

A looter was arrested: he had two fire department boots on his feet, and the cops looked as if they were going to kill him.

一名趁火打劫遭到逮捕穿消防逮捕警察恨不得

It feels optimistic, as if representing Mr Siti's ability to see past Iraq's recent sectarian record and into a unified future.

蘊含樂觀精神仿佛代表斯提伊拉克曾經宗派分裂記憶未來統一向往

the heart beating under the spotlight as if it were an actor that knew that this could be its last chance to perform.

心臟聚光燈跳動好像一個演員知道最后一次表演一樣

And, indeed, these people would say "Yes! , " as if I had asked them to pass the salt. I was just staggered by it.

好像他們那樣理所當然這樣回答感到震驚

But Keno Carter laughed as if he knew what I was thinking.

但是基諾卡特好像知道思考

The fluorescent lamps in the hall shine brightly as if it were in the daytime.

大廳熒光燈如同白晝

She looked at me as if I were a stranger.

樣子陌生人一樣

Her body was inflexible as if it was under a spell. She became worried she'd accidentally make a sound like she did earlier.

身體僵硬挺直符咒一樣開始擔心自己剛才一樣突然發出什么聲音

He looked uncomfortable, as if he didn't like the name Lillian. "As a matter of fact, I have a niece named Lila but we all call her Lily. "

看起來不爽看來喜歡那個名字,“其實侄女里拉可是我們莉莉。”

Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.

潔凈潔凈可以羚羊鹿一般

It seemed for a time as if an inconclusive election might see Britain's new prime minister fall at the final fence.

經歷一場產生多數大選人們時間似乎覺得英國首相最終無法產生

The bus drove off without me, and I stood alone in a daze, but feeling as if a weight had been lifted off my shoulders.

巴士開走一個有點茫然但是感到仿佛重擔肩膀上卸下

Hosni Mubarak's regime looks as if it is trying to snuff out the protests. Can it be stopped?

穆巴拉克政府似乎極力扼殺示威活動他們詭計阻止嗎?

The trees stood in an attitude of intentness, as if they waited longingly for a wind to come and rock them.

樹木紋絲不動仿佛熱切期望一陣風搖動它們

There she was, at any rate, looking as if she had never heard of such a place as the shrubbery in her life.

總而言之那兒看樣子好像輩子從沒聽到地方似的

I'll start back and leave you to the hearing. It looks as if it will be quite a production.

動身回去一個參加聽證會看起來一場好戲

Nothing, of course, was frowzy, but everything was somewhat dusty, as if belonging to a man who never rebuked a servant.

當然沒有什么東西邋遢但是樣樣東西多少有點兒灰塵仿佛這些東西主人從來不曾責罵傭人似的

He said nothing but sat there as if in a trance.

那里發愣

Joanna went on her way singing, and it seemed as if her voice was lovelier than that of a bird.

喬安娜繼續趕路唱歌歌喉百靈鳥

The old gentleman read this advertisement from end to end, in a low voice, as if he were studying it.

老先生從頭到尾低聲告示仿佛仔細琢磨

The monkey was busy catching fleas on himself and biting each one carefully between his teeth as if it were a delicacy.

猴子身上虱子一個便品嘗精美食品

The fire was banked up as high as if it were midwinter.

爐火厚實好像隆冬

He stooped down and held his mouth open over the water. The waves broke into it as if it had been a cave.

彎下腰張開水面仿佛山洞海水

James's breathing was as if strangled; his eyes were closed.

詹姆士呼吸有人脖子似的眼睛

He looked as if he had no interest in it.

看起來似乎感興趣

As if to say: Trying to make yourself out better than the rest of us?

好像使自己我們其他神氣一點

He sat rocking over the fire, as if he was in pain.

火爐旁邊忍受什么痛苦似的

I felt as if it must be a fine thing to live in the country where there was such comfort and such luxury as this.

當時覺得這么舒服這么奢華國度樂事

It really is a most extraordinary circumstance that it appears as if I never was to hear the last of anything!

境遇真是特別看來任何事情似的

He felt as ashamed as if he had, without warning her, stepped off the Cobb and set sail for China.

深感羞愧好比自己事先招呼步邁防波堤乘船中國一樣

Suddenly a woman burst into his shed, as if she had been blown in.

突然一個女人闖進小屋猶如大風進來一般

It was as if the Night sang dirges with clenched teeth.

仿佛正在那兒咬牙切齒挽歌

"The law! " repeated Ada, as if she were afraid of the name.

法律!”阿達害怕這個字眼似的

"I never thought of it like that, " said Bette, as if she had thought of it all sorts of other ways.

從來沒有這樣。”好像這個問題各種各樣其他想法似的

It is harder still to accept the idea that a particle can sometimes behave as if it were a wave.

接受一個粒子有時表現觀點困難

The father, who was always very handsome and expensive in his tastes, seemed as if he never would be able to do anything worth doing.

爸爸一向出手愛好奢華生活看起來有朝一日一番事業

She felt as if she had come to a place that she had always known and deeply desired.

似乎覺得來到早已熟諳而且朝思暮想某個地方

The town looked as if it had fallen in on itself.

這個看來自己

His small eyes gleamed with a green light, his whole face had a look as if he gnawed himself.

眼睛整個臉龐看上去自己折磨自己

Ella felt as if she had been delivered a direct blow.

埃拉感到當頭一棒

Monsieur the Marquis ran his eyes over them all, as if they had been mere rats come out of their holes.

侯爵老爺眼睛他們全體他們不過是耗子

Now he was mercifully snatched out of the gulf by a convincing work upon his mind, but I was left as if I was forsaken of God's grace.

現在直摯感觸慈悲但是剩下慈悲

He looked at her as if she had lost her mind.

仿佛神似

jung min was so cute when he went up the stage alone and again teasing fans as if he's not aware of what he's doing to us.

樸馬今天可愛自己一次一次獨自走上粉絲好像無意

"It may be a fantastic idea on paper and it looks as if it could work, " he says.

可能一個神奇想法紙面看來如果可以工作,”

It's as if the spinning Earth were immersed in honey, Everitt explained. "When it spins, the Earth will drag the honey with it, " he said.

旋轉地球浸入蜂蜜埃弗里特解釋,“地球旋轉拖曳蜂蜜一起旋轉。”

eg. John plays football as well as , if not better than, David.

約翰足球如果大衛一樣

When I'm with you at night it feels as if it were day time.

一起時候晚上白天一樣

It looks as if he were trying to tell us to go north. There must be a life-saving station up there.

看上去好像告訴我們那兒大概救生

He stretched out his hand desperately as if to snatch only a wisp of air, to save a fragment of the spot that she had made lovely for him.

絕望出手仿佛抓住那個因為使認為可愛地方留下一個碎片

She held on to the ochre bannister with both hands, leaning forward, as if she were keeping it at arm's length.

兩手抓住身體仿佛保持一定距離似的

In other countries referees don't have this media pressure, as if they make a mistake it isn't dragged on for a week.

其他國家裁判沒有這種媒體壓力如果他們出現誤判那么之內忘記一干二凈

When reloading, the Soldier's hand will animate as if he's putting in rockets. However, the rockets are not seen.

填充彈藥士兵作出填充火箭彈藥動作但是火箭彈藥

"It's O. K. , it's O. K. , " Papa says, looking around and sprinkling the holy water, as if he has come to console the ghosts, not us.

沒事兒事兒,”爸爸四處看看圣水好像已經來到控制臺幽靈不是我們

We slept as if we had not had a sound sleep in (= for) a long time.

我們昏昏仿佛時間從未一次似的

michelin man - a drawing of a small , fat man who looks as if he is made by tyres, used in advertising by the French Michelin company.

米其林輪胎先生法國米其林公司廣告小小胖胖看起來輪胎做成

Its slogan, "Chile, All Ways Surprising" , was intended as a play on words, but just looked as if it had been misspelt.

運動口號智利處處驚喜”,本來雙關事實看起來好像一樣

Holding his head high, he walked past the pole and the soldiers as if they didn't exist.

旗桿衛兵身旁走過他們存在似的

as if I can speak for all black people and give them the black opinion on a subject.

好像代表所有黑人一個話題告訴他們黑人觀點”。

It looks as if I live my physical, waking life automatically, reacting spontaneously and accurately.

好似全自動日出自發準確回應

If they are opposing everything you say on principle it sounds as if they have come to dislike you with a fervour.

如果他們出于本能反對任何事情那么起來他們厭惡狂熱程度

Any traveler might have admired the minute and untiring industry which cultivated such wide areas as if they were gardens.

任何一個旅行者都會贊美精耕細作疲倦勤勞廣闊天地變得花園一樣

Several times yesterday [May 5], both my cell phone and my son's phone would not receive voices, as if the phone had died.

昨天幾次(5月5日)兒子手機不能收到語音信號仿佛電話已經完蛋

Do you think I should act as if I knew a lot about the business, or should I keep my mouth shut except when I am spoken to?

以為應當充內行仿佛商業人家閉口不言

And the senator smiled, as if he rather liked the idea of considering himself a sacrifice to his country.

接著參議員不禁莞爾一笑想到自己獻身頗有沾沾自喜樣子

He is always prating about her wealthy relations, as if anybody cared.

總是別人炫耀親戚好像別人感興趣似的

I felt as if she challenged him to run away.

覺得溜跑似的

He played the game of power politics as if he were a divine right monarch, but he played it well and for the peace of the world.

一個神權君主似的玩弄強權政治游戲不過而且為了世界和平

It looks to me as if he's going to his ruin.

好像破產

He threw his entire attention upon his work, now, as if determined not to be put down by the mirth.

于是集中全副精力事情似乎決心大家嬉笑泄氣

She hits her head with the palm of her hand, as if to drive the information home.

手掌心好像就要布告牢牢記住

As if moved by a single thought, they cried out in dismay and grief.

他們似乎一種念頭感動全都悲痛難過起來

His thin long nose ran out as if it was eager to bore into the nature of things in general.

細長鼻子往前仿佛世界事情似的

熱門查詢